Lien copié

Just says "in mice"

Share On Facebook
Share On Twitter
Share On Linkedin

” I am perfectly prepared to judge your outlet, out loud and in public, if you say ‘patients’ when you mean ‘genetically modified mice’, likewise ‘women’ or ‘men’, likewise when you say ‘cancer’ (as if that was a single condition anyway) when you mean ‘cancer in a specific mouse model’, likewise when you say ‘obesity’ when you mean ‘fat mice’“.  La phrase du jour est de James Heathers, un chercheur australien qui vient de lancer un nouveau compte Twitter nommé Justsaysinmice.

L’idée : dénoncer les amalgames et raccourcis que l’on trouve parfois dans la presse grand public, quand les journalistes transposent, sans le préciser, à la santé humaine des résultats scientifiques obtenus à partir d’études sur des souris.

L’auteur précise qu’il  n’entend en rien remettre en cause les essais effectués sur les rongeurs, mais que la démarche de vulgarisation scientifique se doit d’être précise et sourcée :  “I don’t think you should wait until the third paragraph before mentioning that the research on your diet, or the tumour that’s going to kill you, or the Latest New Threat, is mouse research. Or worse, not mention it at all“.

 

https://medium.com/@jamesheathers/in-mice-explained-77b61b598218

0 commentaire

Commenter

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Champs obligatoires*